Уильям Блейк

В этой подборке представлены иллюстрации Уильяма Блейка к заключительным песням дантова "Ада", описывающим восьмой и девятый адские круги. См. также иллюстрации к песням 1-10 и 12-23.

Песнь 24-я. 8-й круг, 7-й ров. Воры, мучимые змеями

страдания воров в Аду

Опубликовано в Литература

Иллюстрации Уильяма Блейка к первым десяти песням "Божественной комедии" Данте (эти песни описывают первые 6 кругов Ада) были опубликованы на сайте ранее. В этой подборке - песни с двенадцатой по двадцать третью, описывающие седьмой и первые 6 рвов восьмого круга.

Песнь 12-я. Данте, Вергилий и Минотавр - страж 7-го круга Ада, где страдают насильники.

Данте, Вергилий и Минотавр

Опубликовано в Литература

Одними из лучших иллюстраций к "Божественной комедии" Данте Алигьери являются акварели и гравюры английского художника и поэта Уильяма Блейка (1757-1827), известного также своми работами по библейской "Книге Иова". Блейк начал работу над циклом иллюстраций к "Божественной комедии" за год до смерти и не успел закончить начатое. Сохранились иллюстрации, в том числе незаконченные, почти ко всем песням "Ада" и частично были проиллюстрированы "Чистилище" и "Рай".

В этой подборке представлены акварели, эскизы и одна гравюра к первым десяти песням "Ада".

Также на сайте можно скачать "Божественную комедию" с гравюрами Гюстава Доре.

 

Песнь 1-я. Вергилий, Данте и три зверя: рысь (символ сладострастия), лев (гордость) и волчица (корыстолюбие).

Божественная Комедия Данте. Ад. Иллюстрация (художник Уильям Блейк)

Опубликовано в Литература

Книга Иова - одна из известнейших частей Ветхого Завета, написанная в период между 7-м и 4-м веками до нашей эры. Книга повествует об испытании сатаной (по дозволению Бога) праведника Иова, который сначала лишается имущества и детей, а потом заболевает проказой. Друзья, утешая его, пытаются доказать, что люди не страдают безвинно, поэтому Иов должен покаяться за свои грехи. Иов, зная, что на нём нет греха, отказывается каяться и взывает к Божественной справедливости, в итоге получая её.
Книга Иова породила множество толкований. Николай Бердяев в работе "Дух и реальность" писал, что "судьба Иова есть как бы прототип человеческой судьбы на земле", а важнейшей темой ветхозаветной книги называл безвинное страдание: "Людям очень трудно отказаться от целесообразности всего происходящего в мире и, значит, трудно понять безвинное страдание. Многим кажется, что если есть безвинное страдание, то, значит, нет Бога, нет промысла Божьего. Это один из аргументов атеизма и, может быть, самый сильный. Мир полон Иовами, если не большими Иовами, то малыми Иовами. И мы отказываемся понять их страдания".
Художники обращались к образам книги Иова так же часто, как богословы и философы. Одной из вершин изобразительного искусства эпохи романтизма стали иллюстрации к Книге Иова английского художника и поэта Уильяма Блейка (1757-1827). Блейк по-своему понимал историю Иова, считая, что поначалу он следовал только букве, а не духу законов Божьих, поэтому оказался в руках сатаны. В 7-й главе Иов демонстрирует непонимание благой сущности Бога: "Ты страшишь меня снами и видениями пугаешь меня". Некоторые биографы Блейка считали, что художник ассоциировал с образом Иова себя, лишь в конце жизни сумевшего вырваться из невзгод непризнания и нищеты.
Блейк создал две серии акварелей, серию гравюр и отдельные произведения, посвященные Книге Иова. В этой подборке представлена 21 иллюстрация из обоих акварельных циклов Уильяма Блейка, а также одна из гравюр художника, не вошедшая в серию его гравюр (эту серию можно посмотреть на сайте blakearchive.org).

"Был человек в земле Уц, имя его Иов; и был человек этот непорочен, справедлив и богобоязнен и удалялся от зла. И родились у него семь сыновей и три дочери".

Книга Иова. Иллюстрация Уильяма Блейка

Опубликовано в Христианство

Джон Мильтон (John Milton; 9 декабря 1608 - 8 ноября 1674) - английский поэт, политический деятель и мыслитель, автор политических памфлетов и религиозных трактатов. Поэма  «На утро Рождества Христова» написана Мильтоном 25 декабря 1629 года, опубликована в 1645 году.

В период между 1803 и 1815 годами «На утро Рождества Христова» Мильтона проиллюстрировал другой англичанин - Уильям Блейк, создавший к поэме шесть акварельных рисунков, из которых каждый имеет два варианта.

 

I

 

 

 

Вот срок настал, приблизилась заря,

 

Когда, Пречистой Девою рожден,

 

Нам явлен Сын Небесного Царя -

 

Через Него же род людской спасен

 

Пребудет, ибо сказано, что Он1

 

От смерти смертных всех освободит

 

И со Отцем нас жизнью вечной наградит.

 

 

II

 

 

 

Сиянье то, тот изначальный свет,

 

Незаходящей славы ореол

 

(Давно ли в царственный входил совет,

 

С Отцем и Духом разделив престол?)

 

Отринул Он и в падший мир пришел.

 

Покинув горний вечности чертог,

 

Плен смертный с нами разделил наш Бог.

 

 

 

III

 

 

 

О муза гордая небес2, ужель

 

Нет для Младенца у тебя даров,

 

Обретшего в вертепе колыбель, -

 

Ни гимна, ни стиха, ни вещих слов?

 

Еще на небе никаких следов

 

Зари грядущей, и однако рать

 

Пресветлая вся здесь3 и уж недолго ждать.

 

 

 

IV

 

 

 

Смотри - издалека Звезде вослед

 

Волхвы спешат с дарами4. Упреди

 

Их песнью. - Буди прежде всех воспет

 

Наш Царь. К святым стопам Его5 пади.

 

И честью сей себя вознагради.

 

Пусть вещий угль уст и твоих коснется6

 

И с хором ангельским твой глас сольется.

 

 

 

 

 

Гимн

 

I

 

 

 

Зимой, в ночи глубокой

 

Младенец ясноокий

 

В убогих яслях несмущен лежит.

 

Убор роскошный скинув,

 

Утехи все отринув,

 

Природа в страхе на него глядит.

 

Резвиться ей уж недосуг,

 

И до поры забыт сиятельный супруг7.

 

 

 

II

 

 

 

И вот, воззвав к эфиру,

 

Чистейшую порфиру

 

Из снега умолила ей послать,

 

Чтоб грешной наготой

 

Невинный и святой

 

Взор Бога своего не омрачать -

 

Да не смутят его очей

 

Следы прискорбные пороков и страстей.

 

 

 

III

 

 

 

Он страх ее пустой

 

Развеял - и Покой

 

Послал, низшедший сквозь круженье сфер8:

 

Увенчанный оливой,

 

Предвестник молчаливый

 

К ней голубиное крыло9 простер

 

И ветвью мирта10 помавая,

 

Вселенский мир разлил от края и до края.

 


 Уильям Блейк. Рождество Христово

Опубликовано в Библиотека