Одиссей

Александра Нейхардт о переводе Василием Жуковским "Одиссеи" Гомера:

"Первый перевод «Илиады» на русском языке, законченный поэтом Н. И. Гнедичем в 1822 г. в результате двадцатилетнего труда был восторженно встречен всей читающей Россией и особенно высоко оценен А. С. Пушкиным и В. А. Жуковским. Н. И. Гнедич прекрасно знал древнегреческий язык и много внимания уделил тому, чтобы не только передать поэтический размер подлинника — гекзаметр, но и характерные особенности языка Гомера, которые переводчик определял как «простоту, силу и важное спокойствие». Самоотверженный труд Н. И. Гнедича над переводом «Илиады», то потрясение, которое испытал В. А. Жуковский, встретившись с великим творением древнегреческого гения, зазвучавшим на русском языке с силою подлинника, зажгло в старшем друге A. С. Пушкина страстное желание осуществить перевод «Одиссеи». В отличие от Н. И. Гнедича Жуковский не знал древнегреческого языка. Он загорелся мечтой изучить язык Гомера и посвятить себя переводу «Одиссеи». Однако, занятый различными делами, он так и не нашел времени для занятий греческим языком и лишь на склоне лет вернулся к мысли о переводе «Одиссеи». Не владея языком подлинника, он вынужден был поступить иначе. Желая сохранить истинный аромат и стиль гомеровского стиха, В.А.Жуковский с помощью немецкого филолога-классика вчитывается в греческий текст гомеровской поэмы, чтоб войти в ее ритм и ощутить ее правильное звучание. Ученый сделал для B. А. Жуковского подстрочный перевод каждого стиха, подписывая под греческим словом его точное значение. Пользуясь таким подстрочником, В. А. Жуковский приступил к поэтическому переложению текста, желая дать не только точный, но стилистически близкий по характеру языка Гомера перевод замечательной поэмы. И хотя невольно Жуковский привнес в русский текст свойственный ему романтический тон и некоторую сентиментальность, несколько исказив ясный и строгий стиль гомеровского повествования, значение его перевода трудно переоценить. Он дал русскому читателю возможность познакомиться с одним из величайших произведений мировой литературы, творением, насыщенным полнокровной жизнью, яркой фантастикой и поэтическим блеском".

Опубликовано в Библиотека

Телемах - в древнегреческой мифологии сын Одиссея и Пенелопы. Одиссей, связанный клятвой, должен был ехать на Троянскую войну сразу после рождения Телемаха. Не желая покидать любимую жену и сына, Одиссей прибег к хитрости и прикинулся безумным. Когда к Одиссею прибыл Паламед - гонец от ахейцев, то он увидел такую картину: Одиссей в запряженными в плуг конем и лошадью сеет соль. Тогда Паламед положил на пути плуга Одиссея маленького Телемаха и Одиссей был вынужден отказаться от притворства.

Когда Телемаху исполняется 20 лет, он по совету богини Афины отправляется на поиски отца. Афина сопровождает его в образе Ментора - старого друга Одиссея, который, отплывая в Трою, поручил Ментору воспитывать Телемаха. Сначала Телемах приплывает в Пилос к Нестору, а потом отправляется в Спарту к Менелаю и Елене. Телемах узнаёт, что Одиссей несколько лет назад был в плену у нимфы Калипсо.

 Генри Говард. Телемах и Нестор

 Телемах спрашивает у Нестора о судьбе своего отца Одиссея

Спустя 20 лет Одиссей наконец оказывается на Итаке, ему является богиня Афина, которая помогает спрятать сокровища, данные Одиссею феаками. Афина сообщает Одиссею, что уже три года Пенелопу осаждают женихи, которые хозяйничают в доме Одиссея. Чтобы Одиссея не узнали и не убили женихи Пенелопы, Афина изменяет облик героя, прикоснувшись к нему волшебным жезлом:

Сморщилась тотчас на членах упругих прекрасная кожа,
Череп от русых волос обнажился; и все его тело
Сделалось сразу таким, как у самого дряхлого старца.
Мутными стали глаза, такие прекрасные прежде.
Тело рубищем скверным одела его и хитоном -
Грязным, рваным, насквозь прокоптившимся дымом вонючим.
Плечи покрыла большою облезлою шкурой оленьей.
Палку в руки дала Одиссею и жалкую сумку,
Всю в заплатах, в дырах, и перевязь к ней из веревки.

(Гомер "Одиссея", песнь 13-я)

Willy Pogany. Одиссей и Афина

Willy Pogany. Одиссей и Афина

Попавший на Схерию (остров феаков) измученный Одиссей повалился спать под сросшимися оливами, закопавшись в упавшую листву.
Покровительствущая Одиссею богиня Афина решила направить к Одиссею дочь Алкиноя (царя феаков) Навсикаю, "на бессмертных похожую ростом и видом". Афина явилась во сне Навсикае в образе её подруги и призвала с наступлением утра поехать на повозке к реке постирать одежду, чтобы хорошо выглядеть на своей близкой свадьбе.

 Willy Pogany - Афина и Навсикая

Willy Pogany - Афина и Навсикая

После спасения от Сциллы и Харибды корабль Одиссея подплыл к острову, где паслись священные овцы и коровы бога Гелиоса. Цирцея, а до нее прорицатель Тиресий предупредили Одиссея, что если тронуть стада Гелиоса, то Одиссей потеряет всех своих товарищей. Одиссей, помня о мрачных пророчествах, приказал своим спутникам не останавливаться и плыть мимо острова, однако товарищи Одиссея воспротивились, сказав, что устали и не могут плыть дальше. Одиссей согласился остановиться на острове, но строго-настрого запретил трогать любую овцу или корову из стад Гелиоса.
После остановки Одиссею и его людям пришлось провести месяц на острове, дожидаясь попутного ветра. Когда кончились запасы еды, которую дала  Цирцея, спутникам Одиссея пришлось охотиться на птицу и ловить рыбу. Однажды Одиссей заснул, а его товарищи, обезумев от голода, решили принести несколько коров в жертву богам, а по возвращении на Итаку построить храм Гелиосу, чтобы загладить грех перед ним.
Когда спутники Одиссея зарезали несколько коров из стада, Гелиос обратился с жалобой к Зевсу. Владыка богов пообещал наказать святотатцев. Когда корабль Одиссея вышел в море, Зевс бросил в него молнию. Все спутники Одиссея погибли, спасся лишь Одиссей, уцепившись за обломки корабля. Девять дней Одиссея носило по морю, а на десятый его прибило к острову нимфы Калипсо, где Одиссею было суждено провести 7 лет.
Калипсо ("та, что скрывает") была дочерью титана Атланта и океаниды Плейоны (по другой версии Калипсо была дочерью бога Гелиоса и Персеиды).
Калипсо полюбила Одиссея и хотела, чтобы он навсегда остался с ней, предлагая ему бессмертие. Однако Одиссей, тоскуя по родине и жене Пенелопе, постоянно плакал, "стонами дух свой терзая, слезами и горькой печалью".

H. J. Ford - Одиссей и Калипсо

H. J. Ford Одиссей и Калипсо