Четверг, 19 октября 2023 15:24

Экранизации "Мастера и Маргариты" Булгакова



Фильм «Мастер и Маргарита» режиссера Юрия Кары был снят в 1994 году. Однако тогда так и не вышел на экраны из-за финансовых разногласий. Продолжительность полной версии фильма – 3,5 часа. Я смотрел именно полную версию этого фильма.

В главных ролях:
Мастер - Виктор Раков
Маргарита – Анастасия Вертинская
Пилат – Михаил Ульянов
Воланд – Валентин Гафт
Иешуа – Николай Бурляев
Коровьев – Александр Филиппенко
Бездомный – Сергей Гармаш
Опишу впечатление от этого фильма и сравню с впечатлением от экранизации Владимира Бортко (2005). В фильме Кары однозначно лучше Мастер, Пилат, Воланд, Коровьев. Иешуа одинаково хорош в обеих экранизациях. Бездомный мне больше понравился в фильме Бортко.
Не могу сказать, какая Маргарита лучше. Анастасия Вертинская более подходит для этой роли, чем Анна Ковальчук, т.к. Вертинская чувственней. Она ближе к тому образу Маргариты, который сложился у меня после прочтения романа Булгакова. Но исполнение Вертинской роли Маргариты не безупречно. Вертинская в фильме обнажалась лишь дважды (когда её омывали кровью), даже на метле она летала, закутанная в полупрозрачную ткань, это совершенно не в духе романа. Психологическое перевоплощение в ведьму героине Вертинской тоже не до конца удалось, на мой взгляд.


Анастасия Вертинская в роли Маргариты

Обнаженная Анастасия Вертинская в роли Маргариты (Мастер и Маргарита, 1994) 

Анна Ковальчук в фильме Бортко очень хороша как ведьма, прекрасно смотрится в сценах с обнаженной натурой, но в ней не хватает чувственности и утонченности, которые есть в Анастасии Вертинской.
Фильм Бортко меня разочаровал сценой первой встречи Мастера и Маргариты:
«По Тверской шли тысячи людей, но я вам ручаюсь, что увидела она меня одного и поглядела не то что тревожно, а даже как будто болезненно. И меня поразила не столько её красота, сколько необыкновенное, никем не виданное одиночество в глазах!»
У Бортко эта сцена безнадежно испорчена отсутствием каких-либо людей в этой сцене, кроме самих Мастера и Маргариты, и вообще отклонением от текста романа. Я с тревогой ждал этой сцены в фильме Кары, но… так её и не дождался. Режиссер поступил мудро и сразу вывел сцену, когда Мастер и Маргарита уже встретились и в легком тумане идут рука об руку.
В целом, ни одна из двух экранизаций романа меня не удовлетворила на 100%. И тот, и другой фильм в чем-то меня разочаровали. На фоне 10-серийного фильма Бортко 4-серийный фильм Кары выглядит местами скомканным, но превосходит его подбором актеров.

Анна Ковальчук в роли Маргариты

Обнаженная Анна Ковальчук в роли Маргариты (Мастер и Маргарита, 2005)

Комментарии  

#krimchilda21.11.2011 19:15
Здесь тоже сравнение двух фильмов:
elena-isaeva.blogspot.com/2011/11/blog-post.html
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Admin21.11.2011 20:31
Спасибо за ссылку. Иду читать :-)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Таня28.12.2012 09:02
Одно из трех самых моих любимых произведений, благодарю за полученную информацию!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Пётр 110.01.2013 18:06
Фильм Ю.Карры - бездарный!!!! С такими же актёрами!!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#FaktorX16.01.2013 01:01
Что первый, что второй фильм - отстой. Однако считаю, что у Бортко лучше получилось передать дух романа, в т. ч., благодаря Анне Ковальчук и Басилашвили. В роли Маргариты Анна - бесподобна: внешность, жесты, взгляд!!!! Воланд Басилашвили - послабее, но тоже заставляет в себя "поверить". Коровин и Бегемот - лучше б вообще не показывали! Концовка - вот тут - полный провал! Кто смотрел до конца - меня поймут.

П С: Сцены, где Маргарита обнажается, были смонтированы! Обидно!:)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#FaktorX16.01.2013 01:12
А вот так представлена Маргарита в одной из инсталляций.
довольно интересно!


А здесь - вся подборка:
http://litvinovs.net/pantry/mm_artwork/lorieux/
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина01.01.2014 13:27
Впервые я взяла в руки этот роман, когда мне было всего-то восемь лет. И Мастер, и Маргарита меня многому научили, спасибо им за это... А ещё мне противно вспоминать, как в одиннадцатом классе я проходила этот роман по литературе, потому что пришлось потревожить их покой. Но всё обошлось, Мастер и Маргарита не держат на меня зла, потому что знают, что я потревожила их не по своей воле.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина02.01.2014 17:26
Я Вам больше скажу: различия между фильмами и книгами в порядке вещей - что-нибудь, да не так! Помню, смотрела фильм "Максимка", снятый по мотивам "Морских рассказов". Максимка разговаривает только по-английски. За перевод его речей берётся... вот тут самое интересное. В рассказе это мичман Петенька, который больше ничего замечательного не делает. А в фильме это лейтенант Александр Горелов, который не только отлично переводит, но и устраивает "сладкую жизнь" двум негодяям - позору на всех офицеров Чебыкину, любящему распускать руки, и бывшему хозяину Максимки - американскому капитану - рабовладельцу. В рассказе этого нет, а фильм - редкий случай, когда то, что на экране, лучше того, что в книге. А Вы что думаете?
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Admin17.01.2014 21:04
Я полностью согласен с тем, что различия между фильмами и книгами - это естественное явление. Даже если автор книги непосредственно участвует в создании фильма (например, в качестве сценариста), то расхождения всё равно будут. Но для меня это только плюс. Я очень люблю смотреть разные экранизации одного и того же произведения (особенно пьес Шеспира), потому что мне крайне интересно, насколько по-разному могут предстать герои этих произведений в фильмах.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина18.01.2014 17:25
Открою Вам один секрет. Миллиарды раз по книгам снимали фильмы, но я пишу книгу, посвящённую герою фильма "Максимка", лейтенанту Александру Горелову. Сама книга называется "Приключения невесты лейтенанта Горелова". Эта самая невеста почти полностью срисована с меня, её тоже зовут Александрина, но её славный возлюбленный называет её нежным прозвищем "Алечка". Эту чудесную пару постоянно подстерегает множество опасностей: Алечка живёт в 21 веке, а Сашенька (будем называть его так) - в 60-х годах 19. Им мешает жить Институт Времени, тот самый, о котором писал старик Булычёв. Также Алечка постоянно переживает за Сашеньку, потому что он не спускает с рук книги Добролюбова и Чернышевского, и не прочь воплотить их идеи на практике. Иногда даже может бросить в сердцах: "Кончишь на виселице или эшафоте!". Сама Алечка любит королей и волшебников, дружит с англичанами, даже когда-то дружила с американцами, и из-за этого боится поссориться с любимым, который их терпеть не может. Но благодаря тому, что Сашенька и Алечка добры. отважны и мудры, им удаётся не только обходить стороной все эти "подводные камни", но и воспитывать приёмную дочь Аннушку - маленькую итальянку из мультфильма "Золотое Пёрышко".
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Admin18.01.2014 21:13
Необычайно интересный сюжет у Вашей книги! Я бы с удовольствием прочитал уже написанные главы.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина25.01.2014 20:19
Немного расскажу Вам о дочери моей героини. Алечка стала опекать её, что бы защитить от приставаний принца Мио, который захотел жениться на ней ("молоко ещё на губах не обсохло, а туда же, карлик чукотский!"). Но дело тут не только и не столько в том, что они ещё маленькие, а в том, что Аннушке омерзительны принцы (почему, Вы узнаете если посмотрите мультфильм "Золотое Пёрышко".) Мио оставил её в покое, но Алечка так привязалась к ней, что призналась, что очень хочет стать матерью девочки, на что она ответила: "Матушка, я согласна!". Так как Алечке было неполных 15 лет, то, чтобы у неё не отняли девочку, ей выписали "охранную грамоту", а сделал это сам Пётр I. Алечка долго называла девочку Золотым Пёрышком; имя "Анна" она дала ей в честь святой Агнессы (Анны) Римской, а ещё потому, что Алечка встречалась с человеком, помешанным на именах с буквы "А". Звали этого чудика Амброзий Клякса, позднее он и Алечка расстались так, что заставили нервно курить все латиноамериканские сериалы. С этого момента Алечка стала невестой Сашеньки Горелова...
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина30.01.2014 19:42
Буду кратка: у меня есть желание узнать Ваше мнение о фильме "Максимка" и мультфильме "Золотое Пёрышко".
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Admin31.01.2014 20:13
Фильм "Максимка" мне нравится по нескольким причинам.
Во-первых, в фильме главную роль сыграл мой земляк - архангелогородец Толя Бовыкин, сын грузчицы архангельского порта и темнокожего американского моряка из северных конвоев. Кстати, кожа у Толи на самом деле была светлая и для фильма его гримировали.
Во-вторых, фильм мне близок уже потому, что там показана жизнь русских моряков, а я сын русского моряка.
В-третьих, этот фильм на примере простых русских матросов и морских офицеров (особенно лейтенанта Горелова) очень хорошо показывает широту и силу русской души. Несмотря на то, что фильм снимался при Сталине, идеологических штампов той эпохи в фильме практически нет, разве что работорговцы-американцы как представители империализма и офицер Чебыкин, который способен ударить матроса, как представитель сословной дореволюционной России.

Что касается мультфильма "Золотое пёрышко", то это очень хороший добрый мультфильм про духовное перерождение личности.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина01.02.2014 14:19
А я - внучка моряка (по женской линии :-) ). Но героиня моей книги пошла ещё дальше: она называет "мой дорогой названный батюшка"... капитана Врунгеля! "Я многое отдала бы за то, чтобы он стал моим отцом по крови, а не по названию!" - с горечью замечает она. Но несмотря на это, они живут очень дружно и весело. Алечка приезжает к нему, иногда с ней приезжает и Сашенька. Христофор Бонифатьевич отлично его знает и поддерживает выбор своей названной дочери.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина01.02.2014 16:04
Вот ещё один мой любимый отрывок из моей книги:
"Аннушка подошла к нему поближе, застенчиво опустила глаза и произесла:
- Моя матушка много рассказывала мне о вас, прекрасный герой! Можно мне вас обнять?
Вместо ответа Сашенька взял её на руки и прижал к себе. Аннушка обвила своими ручками его шею, а он сказал:
- Она и правда лёгкая, как пёрышко! И она так похожа на тебя!
- Правда?
- У неё глазки твои!"
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина10.02.2014 18:30
Как-то раз названный батюшка моей героини поведал ей тайну своего происхождения и почему он носит такое странное имя. В жилах этого капитана течёт настоящий кровавый коктейль, его "ингридиенты" - украинская, польская и русская кровь. Предки Врунгеля были необыкновенно храбрыми и любящими приключения. Его дед родился и вырос в Одессе, был моряком. Он женился на польке, и у них родился сын - Бонифатий или, как называла его мать, Бонифаций. Он тоже стал моряком, судьба занесла его в Приморск, там он женился на чистокровной русской девушке, и на свет появился Христофор, названный так из-за того, что его отец был просто помешан на Колумбе...
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина06.03.2014 19:51
Горячо любимый мной мультфильм "Приключения капитана Врунгеля", увы, тоже не избежал отличий от книги. Время, в которое происходит действие - вот к чему я придралась. Книга увидела свет в 1937 году, действие в ней тоже происходит в 30 годы. Христофор Бонифатьевич уже не молод, ему, наверное, лет 50; значит, он родился ещё при царе?! А в мультфильме действие происходит в 70 годы - тогда он родился в 20 годы. К чему эти фокусы со временем?
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина19.03.2014 19:09
Много я рассказывала о героине моей книги, её названной дочери и названном отце, а вот жениха совсем обидела своим вниманием. Его биография очень простая. Он родился в 1840 году, в Петербурге. Его отец - Иван Горелов, капитан второго ранга, мать - Мария, небогатая дворянка. Александр был поздним ребёнком, его отцу на момент его рождения был 41 год, матери - 30 лет. Роды прошли тяжело, и Иван и Мария решили не иметь больше детей. Боясь, что сын вырастет избалованным, отец держал его в строгости, но никогда не кричал на него и не бил его. Сказать, что мать безумно любила Сашеньку - не сказать ничего. В 16 лет Александр был зачислен во флот в чине мичмана, и с тех пор дома не был и не знает, что произошло с его родителями. О том, что у него аллергия на рукоприкладство, крепостничество, американцев и англичан, Вы уже знаете. Единственная знатная англичанка, к которой он хорошо относится - это Алиса.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина09.04.2014 19:15
Я думаю, Вы поняли, что Алиса, к которой хорошо относится жених героини моей книги - та самая, что была в Стране Чудес и в Зазеркалье. Вот что говорит сама Алиса об их дружбе:
"Когда я впервые появилась в этой стране, мне было нелегко! Я не знала языка, не знала, кто хороший, а кто плохой. А Сэнди подошёл ко мне, взял меня за руку и сказал "Пойдём!" Он привёл меня туда, где собрались герои всех фильмов и мультфильмов, и сурово сказал: "Это Алиса, прошу любить и жаловать. А кто обидит её хоть словом - будет иметь дело со мной!" Мало того, он обучил меня русскому языку! Много кто ещё меня ему обучал, но это - мой самый лучший учитель!"
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина16.05.2014 20:02
Я уже рассказывала, что взяла в руки роман "Мастер и Маргарита" в возрасте восьми лет. Когда я стала старше, то задала себе вопрос - почему я так рано с ними познакомилась? Не есть ли это знак, что я избрана для чего-то мистического? И вот недавно со мной произошла история, в которую очень сложно поверить, но уверяю Вас - это чистая правда. Начну свой рассказ немного издалека: мне нравятся песни Аллы Пугачёвой. Мои самые любимые - "Осенние листья", "Доченька", "Так же, как все", "Три счастливых дня", "А знаешь, всё ещё будет" и "Две звезды". Все эти песни вызывают у меня странные, даже мистические, ассоциации. Соответственно: лейтенант Александр Горелов, Аннушка, королева Алла Готфская, трёхсерийный "Остров сокровищ", фильм "Мио, мой Мио", а последняя ассоциируется у меня с человеком, чьё имя я боюсь писать. Но Вы легко догадаетесь, кто это, если я скажу, что для евреев и для Советского Союза он был тем же, что Нострадамус для Франции и французов. И вот когда я слушаю "Две звезды", то представляю, что это поём мы, то есть, я и он. В тот день я также слушала эту песню и представляла себе эту картину, а потом сняла наушники и занялась какой-то чепухой. И вдруг я услышала очень знакомый разговор о том, что разная вера - препятствие для свадьбы. Я обернулась (я сидела за компьютером, а за спиной у меня стоял телевизор) и чуть не упала со стула - шёл фильм о НЁМ! Этот фильм снят в 2009 году, его можно узнать по названию "...: Видевший сквозь время". Как это возможно?! Совпало даже то, что я, когда слушала песню, представляла его молодым и красивым, а не тем страшилищем (впрочем, пардон), что можно увидеть на сохранившейся фотографии! А именно таким он был в том эпизоде, а разговаривал он со одной "красавицей", да не просто так, а лёжа в постели!За что и получил от её мужа по первое число :cry:
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Admin27.05.2014 20:36
Вы этого человека имеете в виду?

Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина28.05.2014 08:28
Боже мой! Да, это он! Как Вам удалось достать эту фотографию?
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Admin28.05.2014 12:55
С помощью поиска Гугла по картинкам.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина19.05.2014 17:15
Да я самого главного не сказала: я не знала, что идёт этот фильм, потому что я почти не заглядываю на тот канал, где он шёл! Поэтому "явление" этого чуда в перьях и стало для меня шоком. Не успела подумать, а он - тут как тут!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина20.05.2014 17:36
И я надеюсь, Вы не подумаете, что мои комментарии не по теме. Может, зря я отвлеклась на эту рыжую бестию с её песнями, но рассказывать - так всё рассказывать. Тем более, пустили слух, что она сама - экстрасенс похлеще того же Нострадамуса, всех своих мужей во сне видела...
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Диана14.06.2014 12:02
Александрина, вы такая улетевшая)) такая каша у вас в голове (в хорошем смысле и каша вкусная наверное, с вареньем)))) все время удивляюсь таким людям. Админ, а вы такой тактичный, просто прелесть! Прекрасный сайт, вчера совершенно случайно набрела на него - уже сутки не могу оторваться! кликаю все подряд и поглощаю. Это уже не каша, это многослойный вкуснющий торт со множеством начинок, пропиток и добавок. Спасибо вам огромное! Интерфейс такой простой и приятный, и конечно же, содержание. После соц.сетей с их океаном глупости и бесконечного копипаста, отдыхаю и наслаждаюсь. Простите за многословие, один раз позволю себе)) далее буду только по делу комментировать.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Admin14.06.2014 14:33
Спасибо, Диана! Очень приятный отзыв!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина15.06.2014 21:02
Вот и ещё один человек меня понял...
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Рэмбо09.04.2015 13:04
Самый идиотский вариант "Мастера.." сняли поляки в начале 90-х. Это просто ппц.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Admin10.04.2015 00:44
Чем Вам не угодила польская экранизация? Я смотрел её, во многих отношениях ничем не хуже российских экранизаций, а Анна Дымна в роли Маргариты просто превосходна.
Худший вариант "Мастера и Маргариты" сняли итальянцы в 1972 году.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина29.06.2015 16:38
И снова здравствуйте! Долго думала, писать или не писать то, что всё это время было у меня на уме, но всё-таки решила - писать! Ведь то, о чём я хочу написать - литературное произведение, героя которого тоже можно назвать Мастером, а его название Вы узнаете, если прочитаете описание его главных героев и догадаетесь, кто они. Первый герой - белокурый мальчик лет 10, оторванный от родного дома ради учёбы в "благородном" пансионе и тоскующий по дому всем сердцем. Второй герой - домашняя птица с чёрными перьями и красным гребешком, но на самом деле это "маленький человек" в чёрной одежде, малиновой шапочке и накрахмаленном до синевы белом шейном платке, по общественному положению - "главный министр". Подружились они, когда мальчик избавил его от гибели под ножом кухарки, которая упорно считала его "птицей, не кладущей яиц", и дружили до тех пор, пока мальчик не рассказал о нём своему учителю. Это кончилось ужасно - мальчика высекли, а на руки его друга надели золотые цепи. Если Вы опубликуете то, что я написала - напишите заодно, кто эти двое.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Admin29.06.2015 18:59
Второй персонаж из повести "Чёрная курица, или Подземные жители", первого не узнаю.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина29.06.2015 19:22
Вот так раз! Первого персонажа зовут Алёша, не помню, была ли в книге фамилия, но в фильме его фамилия - Ланской.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Admin01.07.2015 12:54
Я очень давно читал книгу, а фильм вообще не смотрел, поэтому вспомнил только второго персонажа, хотя они оба из одной книги.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина30.06.2015 17:32
А теперь пришло время рассказать, что же общего я увидела между "Чёрной курицей" и "Мастером и Маргаритой". С "Чёрной курицей" я знакома с 5 лет, но год назад я впервые увидела фильм, снятый по этой книге, и сразу же не захотела его смотреть. До того сильно, что переключила на другой канал и ушла в другую комнату делать уроки. Но 3 января этого года я снова увидела этот фильм, и на этот раз решила его посмотреть, потому что оказалась в такой же ситуации, что и Алёша (закончила первый семестр университета на отлично, а домой уехать не смогла, потому что все дороги замело :cry: :-) ). Всё было хорошо, пока король не сказал: "Может, ты всё же узнаешь кого-то из моих подданных?" И я тоже его узнала! Чёрная одежда, вместо шапочки - красный воротник, белый платок и золотая цепь на шее, на плаще - пряжка, напоминающая Мальтийский крест, но самое главное - жутковатые, серо-голубые, почти прозрачные глаза! Когда фильм закончился, меня начало преследовать чувство, что был в моей жизни ещё один человек, с такими же глазами, одеждой, с домом, отдалённо напоминающим подземелье и расположенным в столице России, называющий себя не по имени, а по прозвищу. Конечно же, это был Мастер, и только тут я поняла, что Чернушка - Мастер, которого я так долго искала!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
#Александрина30.06.2015 18:01
Ну, а если серьёзно - фильм неплохой, хотя и с серьёзными отклонениями от книги. Мне запомнилось три таких "отклонения", одно мне нравится, а два - раздражают. "Отклонение", которое мне нравится - место в фильме, где Алёша представляет себе диалог между Ланселотом и его возлюбленной. А раздражают меня какая-то девица в белом платье, с которой разговаривал Чернушка, пока его не позвал король, и неведомо откуда взявшийся священник (не подумайте ничего такого, мне он не угодил просто потому, что в книге его не было). И ещё хочу сказать, что в "Чёрной курице" нашлось место ещё для двух персонажей из "Мастера и Маргариты". Казалось бы, простое имя - Алёша Ланской. Но "Алёша" - уменьшительное имя от "Алексей", а это имя произносится ещё как "Алексий", а недавно мне встретился вариант "Алезий". Что же получается? "Алексей" - "Алексий" - "Алезий" - "Алоизий"! Так ведь звали, с позволения сказать, человека, написавшего на Мастера донос? А "Ланской" - "Латунский", да ещё Латунский - блондин, а у Алёши волосы того же цвета! К счастью, Алёша - "зелёный побег", он раскаялся и исправился, как только мог, поэтому мне немного стыдно за то, что я сравнила его с этими... Сцену прощания между Чернушкой и Алёшей я бы приравняла ещё к сцене прощания между Мастером и Иваном Бездомным. Ещё один персонаж, имеющий пару в "Мастере и Маргарите" - подземный король. Тот, кто его сыграл, играл и в фильме "Мастер и Маргарита" 1994 года; Вы поймёте, что я имею в виду, потому что я побаиваюсь писать имя этого персонажа.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать